IZTOK faking GARTNER

« | | »

Bojan Kavčič & Zdenko Vrdlovec: Filmski leksikon

27.02.2010

Tale prvi pravi, če se ne motim, edini domači Filmski leksikon, sem kupil že leta 1999. Takoj po izidu, o katerem se je takrat kar dosti govorilo. Šlo je namreč za zelo zahteven projekt, ki sta ga avtorja pripravljala vrsto let in imela hude težave preden sta ga vendarle spravila na police trgovin. Zgodilo se jima je nekaj podobnega kot avtorjema naše prve celovečerne risanke Socializacija bika, kjer je prav tako šlo za dolga leta truda in boja za zeleno luč. Jebat ga, v Sloveniji zelo težko izdaš knjigo, še težje filmsko knjigo, še posebej, če nisi Marcel Štefančič in po novem Samo Rugelj. Knjiga, ki jo zadnje čase prebiram veliko več kot nekoč, ko se mi je na njej, to nerad priznam, nabiral prah, je naravnost izvrstna, saj vsebuje praktično vse, kar je treba vedeti o filmu in o ustvarjanju filma. In kar je še bolj pomembno, ne gre za prevod tuje knjige, marveč za avtorsko delo, kjer sta se Bojan Kavčič in Zdenko Vrdlovec zares potrudila in dala vse od sebe. Če se ne motim, je bila prodaja zelo slaba in je knjiga do danes nekako celo utonila v pozabo. To je seveda žalostno in vredno obsojanja. Še več, prepričan sem, da sem eden redkih, ki je to knjigo sploh kupil in jo ima doma še danes. Če se motim, bom zelo vesel. Če se motim tudi glede števila prodanih izvodov, prav tako.

Bi pa rad omenil še eno knjigo, še eno filmsko enciklopedijo, ki seveda prekaša našo slovensko izdajo. Gre za še bolj obsežno hrvaško Filmsko enciklopedijo iz leta 1986, uredil jo je doktor Ante Peterlić, sodelovala pa sta tudi Petar Krelja in Ranko Munitić, ki so jo izdali v dveh delih in mi jo je v Slovenijo v devetdesetih prešvercal pokojni stari stric Pavle. Boljša je tudi zato, ker ima notri še biografije igralcev, režiserjev in ostalih filmskih delavcev, zelo prav pa mi je prišla v časih, ko še nisem imel dostopa do interneta in sem jo na veliko uporabljal za razne trivialne podatke pri pisanju recenzij na sredini devetdesetih.

Pa naj zaključim še z eno, vsaj zame zelo dobro slovensko knjigo, no ja, v slovenščino prevedeno Zgodovino filma, ki jo je že leta 1955 spisal George Sadoul, v slovenščino pa že pet let kasneje prevedel France Brenk. Drži, prav ta knjiga, ki jo imam v originalni izdaji in sem jo kupil v neki stari knjigarni, je prva v slovenščino prevedena knjiga o zgodovini filma, kar je še posebej zanimivo in prelomno. Do leta 1959 je namreč v bivši Jugi izšlo 19 izvirnih knjig in brošur o filmu, prav nobena pa ni bila v slovenščini. Tudi zato je tale prevod tako zelo pomemben, tako zelo nujen za polico vsakega ljubitelja filma. Danes morda malce neaktualen, saj se konča pri letu 1955, pa vendar zelo natančen in poučen, če vas zanimajo začetki ameriškega ter svetovnega filma. Na kratko, nostalgična poslastica za filmofile.

Za konec pa naj še enkrat omenim slovenski Filmski leksikon Vrdlovca in Kavčiča ter avtorjema še enkrat čestitam za vrhunsko in zelo informativno knjigo, ki se lahko kot za šalo postavi ob bok marsikateri tuji knjigi o filmu.

 

Avtor IZTOK GARTNER, zapisano 27.02.2010 ob 01:36 pod knjige. Lahko napišete komentar ali naredite trackback s svoje strani.

2 odgovorov na “Bojan Kavčič & Zdenko Vrdlovec: Filmski leksikon”
  1. kultura - 27.02.2010 ob 09:57
  2. IZTOK GARTNER - 27.02.2010 ob 13:32
    IZTOK GARTNER

    Zanimivo delo opravljaš, Žiga, kapo dol.

Na vrh

Komentiraj




Komentiranje iz tujine je omogočeno zgolj prijavljenim uporabnikom !