Kot že veste, sem hud nasprotnik sinhronizacije, ki so ga doslej utišali z dejstvom, da so mu vsaj eno predstavo sinhroniziranega filma zavrteli tudi v originalu. Toda tokrat so šli predaleč. Tokrat so šli čez mejo dobrega okusa in bodo ameriški film Alvin and the Chipmunks vrteli le v slovenski verziji. To je svinjarija brez primere, finalno poneumljanje naših otrok in končna zmaga poslanca Branka Grimsa, ki mu sedaj od ponosa zagotovo poka glava.

Jasno, premiera v Celju je bila nabito polna, otroci so komaj čakali, da slišijo slovenske glasove, starši pa so ponosno čvekali drug z drugim in veselo razpravljali kako fino je, da jim ne bo treba med filmom ničesar razlagati.

Sam sem seveda komaj zadrževal bruhanje.

Se opravičujem, če sem koga z objavo originalnega angleškega plakata užalil in če je pričakoval slovenščino tudi na plakatu.